Поисковый интернет портал

Юридический перевод

суд, юрист

Сфера юриспруденции касается не только профильных специалистов, но и каждого человека. В процессе жизни часто требуется использовать значимые акты, документы и справки. Высокая концентрация бумаг такой сферы наблюдается в крупных компаниях, когда требуется в срочном порядке заключать значимые контракты. Квалифицированный перевод документов для юридических и физических лиц осуществляет наше бюро «Times» в Москве.

Основным требованием к сфере юридической документации становится тщательность и точность терминов. Ошибка в обработке таких бумаг обходится дорого как одному человеку, так и крупному предприятию. Как и другие профильные направления, юриспруденция будет сложной для восприятия стандартному переводчику с базовым лингвистическим образованием. Общий смысл текста может казаться предельно ясным, но сложности возникают на этапе работы с терминами.

В процессе перевода есть риск неправильно интерпретировать всего одно понятие и такой фактор уже становится критичным. От точности обработки текста зависит не только репутация бюро, но и специфика юридического акта. Именно поэтому нельзя доверять юридический перевод даже дипломированному специалисту, который никогда не имел дело с правом.

Читайте также:  Кому будут полезны курсы 1С:Бухгалтерия

С какими видами юридического перевода мы работаем?

На протяжении долгого времени наше бюро зарабатывало положительную репутацию и обширную клиентскую базу. Сейчас мы занимаем лидирующие позиции на рынке подобных услуг в Москве. Тщательно налаженное сотрудничество с клиентами позволяет в короткие сроки и максимально точно обрабатывать:

— Документы уставного характера;
— Контракты;
— Договоры и соглашения;
— Решения международных судов;
— Сертификаты;
— Свидетельства;
— Доверенности;
— Страховые полисы.

Физическим лицам потребуется в дальнейшем нотариально заверенный перевод для получения краткосрочной и долгосрочной визы в страны. Часто необходимо обработать свидетельства о рождении или смерти, браке, ряд специфических справок. Востребованной предприятиям и другим юридическим лицам становится работа с международными контрактами при совершении сделок.

Специалистам компании «Times» в Москве вы можете доверить документацию на английском, испанском, итальянском, французском, немецком, китайском и арабском языке. Не потребуется больше переживать о точности интерпретации специфических юридических терминов, так как бюро предоставляет как новым, так и постоянным клиентам гарантии.

Сроки и стоимость юридического перевода

Читайте также:  Фискальные регистраторы – новый подход к учету

Такие критерии напрямую зависят от языка, сложности документа и количества обрабатываемых страниц. Для получения предварительной консультации можно связаться с нашим специалистом в телефонном режиме или сразу просмотреть прайс на сайте.

Первый этап предполагает ознакомление с пакетом документации. В штате «Times» работают профессиональные переводчики с юридическим образованием, которые могут адекватно и быстро провести первоначальный анализ текста. Далее устанавливается конечный срок сдачи пакета, если требуется выполнить перевод срочно, то необходимо будет доплатить.

В назначенное число клиент может получить удобным способом обратно оригиналы/ксерокопии документов и готовый перевод. Вы получаете гарантию качества, поэтому не придется заново проверять результат. После выполнения перевода юридические тексты проходят многократную редакцию для исключения наличия ошибок и неточностей в профильных терминах.

Бюро переводов «Times» в Москве готово сотрудничать для юридического перевода с физическими лицами, предприятиями и крупными компаниями.